Nesse Dia dos Namorados, especialista explica como palavras vindas do inglês estão moldando a forma como os brasileiros falam e vivem o amor
Se antes a paquera acontecia por carta, telefone fixo ou
bilhetinho na escola, hoje o amor nasce em um match, evolui para um date
e pode acabar em um ghosting. As palavras mudam, mas os sentimentos
continuam e cada geração encontra sua própria maneira de se comunicar e
encontrar uma nova paixão. De acordo com uma pesquisa realizada por Mobile
Time e Opinion Box, 29% dos jovens brasileiros
entre 16 e 29 anos de idade que têm smartphone já saíram com alguém que
conheceram por meio de apps de relacionamento.
E especialmente nessa mesma faixa etária, de jovens nascidos em
uma era digital e globalizada, que termos em inglês vêm se tornando parte
natural do vocabulário afetivo. O que começou com memes e redes sociais, agora
já aparece em conversas do dia a dia, em legendas de fotos e até em desabafos
no grupo de WhatsApp. Para explicar os termos, David Medeiros, professor da Fluency Academy, uma das principais referências no ensino de idiomas do
Brasil, listou cinco palavras estrangeiras muito utilizadas no vocabulário do
amor.
O "date" que virou linguagem universal
O termo date, que hoje usamos de forma descontraída no Brasil para marcar um encontro romântico, tem origem no inglês americano e dois significados diferentes. A palavra vem do latim data, particípio passado de dare (“dar”), e entrou no inglês por meio do francês antigo, com sentido de “data escrita” em documentos, desde o século XIV. Já o uso de date para "encontro romântico" surgiu no final do século XIX, em que há registros de colunistas nos Estados Unidos usando a expressão “date-book” para se referir ao caderninho onde se anotavam compromissos sociais, incluindo aqueles amorosos .
“Com o tempo, to go on a date passou a significar sair com
alguém com intenção de conhecer melhor, flertar ou até iniciar um
relacionamento. É um termo que carrega leveza e expectativa, típico da fase
inicial de um romance”, explica David. No Brasil, a expressão pegou carona na
influência da cultura pop e virou sinônimo de encontro com clima de romance.
“Muita gente já fala ‘vamos marcar um date?’ com mais naturalidade do que
‘vamos sair’. É um jeito moderno e direto”, completa o professor. E se no
exterior o amor tem data marcada no Valentine’s Day (14 de fevereiro),
por aqui o clima romântico é celebrado no 12 de junho, mas seja em português ou
em inglês, o importante é ter um bom date para comemorar.
Outros termos que fazem parte do amor moderno
Além de date, outras expressões em inglês também
conquistaram os corações (e os dicionários informais) dos brasileiros. Confira
algumas delas:
Crush
Significa paixão platônica ou aquela pessoa por quem se tem uma quedinha. Exemplo: “Meu crush nem sabe que eu existo, mas já planejei até o nome dos nossos filhos.”
Ghosting
É o ato de desaparecer completamente de uma relação
ou conversa sem explicação. Exemplo: “A gente conversava todos os dias e do
nada ele fez ghosting. Nunca mais respondeu.”
Love bombing
Quando alguém exagera nas demonstrações de amor no
início de um relacionamento, de forma intensa e rápida, podendo até ser
manipuladora. Exemplo: “No começo ele era super carinhoso, mas agora vejo que
foi só love bombing.”
Match
Usado principalmente em aplicativos, significa quando
duas pessoas demonstram interesse mútuo. Exemplo: “Dei match com uma pessoa
incrível e já estamos marcando o primeiro date.”
Os termos mudam, mas o que eles revelam sobre a forma como nos
relacionamos continua sendo essencial para compreender a linguagem e a cultura
do amor. “Aprender um idioma não é só decorar vocabulário. É entender
contextos, comportamentos e emoções que atravessam fronteiras”, reforça, David.
Fluency Academy
Nenhum comentário:
Postar um comentário