Namoro em tempos de covid Babbel Bando de Imagens |
No Dia dos
Namorados, linguistas internacionais da Babbel apontam as tendências
linguísticas do "novo normal"
Enquanto o Dia dos Namorados se aproxima, os
neologismos não param de surgir para comunicar as novas tendências em dating,
já que as relações interpessoais não serão as mesmas por um bom tempo.
Linguistas internacionais do aplicativo de idiomas Babbel, que é uma das
empresas de educação mais inovadoras da Europa, elegeram as criações mais
usadas e comentadas atualmente – e até arriscaram na criação de alguns
neologismos eles mesmos.
Juntos na Quarentena
Para não passar a quarentena sozinhos, muitos
casais, inclusive aqueles em início da relação, decidiram morar juntos durante
o confinamento. O comportamento ganhou a denominação corona
cuffing. O verbo cuff (algemar) é usado em expressões
como winter cuffing, que se refere à pressa de começar um
relacionamento um pouco antes do inverno. A ideia de passar a quarentena juntos
virou até slogan de perfis em aplicativos: will you be my quarantine? (você quer ser
minha quarentena?). Este é um trocadilho com a famosa frase
do Dia dos Namorados americano: will you be my Valentine? (você quer
ser meu/minha namorado/a?). Até o amado Netflix & chill ganhou nova
versão: quarantine & chill (quarenta & chill).
Dating Virtual
A vida sentimental de muitas pessoas solteiras
acabou ficando limitada ao mundo virtual. Casais em potencial passaram a ter
dates virtuais ou vates – neologismo em inglês a
partir da fusão de virtual e date. Por outro
lado, alguns relacionamentos se tornaram um textlationship,
que é a combinação de text (mensagem) e relationship
(relacionamento). Graças ao textlationship, o slow dating
(o processo de conhecer alguém lentamente) proporciona a chance de conhecer
alguém bem melhor, por meio de longas conversas, até o dia que o casal
finalmente se encontrará.
Namoro em tempos de covid Babbel Banco de Imagens |
Relacionamento à Distancia (1,5m)
Em países sem lockdown oficial, como Brasil, Alemanha
e Suécia, dates andam se parecendo mais com cortejos de séculos
passados, quando o contato físico era proibido antes do casamento. Ainda se vê
casais se encontrando pelas primeiras vezes. É a essas caminhadas, mantendo
1,5m de distância, que se deve a mudança de significado do termo “relacionamento
à distância”.
Agora sobre relacionamento à distância de verdade,
alguns aplicativos de namoro passaram a permitir que crushes
do mundo todo se cruzassem virtualmente. “Como linguista, eu aprovo essa nova
funcionalidade dos apps. Afinal, nada mais motivador do que um romance
internacional para aprender um idioma”, comenta Vitor Shereiber, Gerente de
Projetos Didáticos na Babbel.
Tendências de dating antes do
coronavírus
O famoso ghosting, de ghost
(fantasma), se refere ao ato de desaparecer virtualmente, bloqueando alguém de
todos os meios de contato ou simplesmente deixando de responder mensagens e
ligações. Uma das variantes é o orbiting (orbitando) – quando alguém
perde o interesse e vai cessando a comunicação aos poucos, mas continua na
“órbita” da outro pessoa, por meio de curtidas e comentários nas redes sociais.
E há também os que reaparecem do nada mandando o famoso “oi,
sumida”. Em inglês, eles são chamados de ghosters
(fantasmas) e essa atitude é zombing – referente a zombies.
O termo breadcrumbing significa ficar em
cima, mas sem intenção de começar uma relação, alimentando a outra pessoa com breadcrumbs
(migalhas) de esperança. No Brasil, é a palavra mais próxima a essa ideia é o “contatinho”,
que se refere a uma pessoa da lista de contatos que é só
para diversão/distração. Geralmente, o contatinho não tem muito prioridade. Daí
vem o termo benching, que significa “deixar alguém no banco de
reserva”.
Nenhum comentário:
Postar um comentário